Termini e Condizioni
Condizioni generali di contratto
Condizioni contrattuali nell'ambito dei contratti di acquisto tramite la piattaforma https://summerfoot.de
fra
- di seguito "Fornitore" –
E
gli utenti di questa piattaforma specificati nella Sezione 2 delle presenti Condizioni Generali – di seguito denominato “Cliente/Clienti” – sarà chiuso.
§ 1 AMBITO DI APPLICAZIONE
Le seguenti condizioni generali si applicano esclusivamente al rapporto commerciale tra l'offerente e il cliente nella versione valida al momento dell'ordine. Condizioni divergenti del cliente non verranno riconosciute, a meno che l'offerente non ne accetti espressamente la validità per iscritto.
§ 2 CONCLUSIONE DEL CONTRATTO
(1) Il cliente può selezionare i prodotti dall'assortimento dell'offerente e raccoglierli in un cosiddetto carrello utilizzando il pulsante "Aggiungi al carrello". Utilizzando il pulsante "Acquista ora" invia una richiesta vincolante per l'acquisto della merce nel carrello. Prima di inoltrare l'ordine il cliente potrà modificare i dati in ogni momento Vedere.
(2) L'offerente invia quindi al cliente una conferma automatica di ricezione con oggetto “Il vostro piede estivo – piedi vellutati in soli 7 giorni! ricevuta dell'ordine" via e-mail, in cui viene nuovamente elencato l'ordine del cliente e che il cliente può stampare utilizzando la funzione "Stampa". L'ordine del cliente (1) rappresenta l'offerta per la conclusione di un contratto con il rispettivo contenuto del carrello. La conferma di ricezione (conferma dell'ordine) rappresenta l'accettazione dell'offerta da parte del fornitore. Questo riassume il contenuto dell'ordine. In questa e-mail o in una e-mail separata, ma non oltre la consegna della merce, invieremo al cliente il testo del contratto (costituito dall'ordine, dalle condizioni generali e dalla conferma dell'ordine) su un supporto durevole (e-mail o supporto cartaceo). stampa). Il testo del contratto verrà conservato della protezione dei dati.
(3) Il contratto viene concluso nella lingua: tedesco.
(4) Per le consegne in Svizzera il contratto di acquisto viene concluso tra l'acquirente e MeinEinkauf AG, San Gallo (CHE-331.561.017 IVA). Questo si occupa anche dello sdoganamento, della fatturazione e della consegna in Svizzera. Questo servizio è incluso nel prezzo di acquisto e le eventuali spese di spedizione addebitate. Per consentire una consegna senza intoppi in Svizzera, per motivi di trasparenza desideriamo informarvi che anche la MeinEinkauf GmbH di DEKonstanz (DE285677365) fa parte della catena di vendita al dettaglioè legato. Ciò non comporta alcun costo aggiuntivo per l'acquirente.
§ 3 CONSEGNA, DISPONIBILITÀ DELLA MERCE, MODALITÀ DI PAGAMENTO
(1) I tempi di consegna da noi specificati vengono calcolati a partire dal momento della nostra conferma d'ordine (§ 2 (2) delle presenti Condizioni Generali), a condizione che il prezzo d'acquisto sia stato pagato in anticipo.
(2) Se il prodotto indicato dal cliente nell'ordine non è disponibile solo temporaneamente, l'offerente ne informerà immediatamente il cliente. Se la consegna ritarda di oltre due settimane, il cliente ha il diritto di recedere dal contratto. Anche in questo caso l'offerente ha il diritto di recedere dal contratto. In tal modo rimborserà immediatamente gli eventuali pagamenti già effettuati dal cliente.
(3) Il cliente può effettuare il pagamento tramite PayPal, bonifico bancario.
(4) Il pagamento del prezzo d'acquisto è dovuto immediatamente alla conclusione del contratto. Se la data di scadenza del pagamento viene fissata secondo il calendario, il cliente è già in mora perché non rispetta la scadenza.
§ 4 RISERVA DI PROPRIETÀ
La merce consegnata rimane di proprietà del fornitore fino al completo pagamento del prezzo di acquisto.
§ 5 PREZZI E SPESE DI SPEDIZIONE
(1) Tutti i prezzi indicati sul sito web dell'offerente includono l'imposta sulle vendite prevista dalla legge.
(2) Le spese di spedizione corrispondenti sono indicate al cliente nel modulo d'ordine e sono a carico del cliente, a meno che il cliente non sia responsabile chiunque si avvale del diritto di recesso.
(3) In caso di annullamento, il cliente deve sostenere i costi diretti della restituzione.
§ 6 GARANZIA PER DIFETTI MATERIALI
(1) Il fornitore è responsabile per i difetti materiali ai sensi delle norme legali applicabili, in particolare §§ 434 ss. Per gli imprenditori il periodo di garanzia per gli articoli consegnati dal fornitore è di 12 mesi.
§ 7 RESPONSABILITÀ
(1) Sono escluse le richieste di risarcimento danni del cliente. Sono escluse da ciò le richieste di risarcimento danni da parte del cliente derivanti da lesioni alla vita, al corpo, alla salute o dalla violazione di obblighi contrattuali essenziali (obblighi cardinali) nonché la responsabilità per altri danni che si basano su una violazione intenzionale o gravemente negligente dei doveri dal fornitore, dai suoi rappresentanti legali o agenti ausiliari. Gli obblighi contrattuali essenziali sono quelli il cui adempimento è necessario per raggiungere l'obiettivo del contratto.
(2) In caso di violazione degli obblighi contrattuali essenziali, l'offerente risponde solo per i danni tipici del contratto e prevedibili se questi sono stati causati semplicemente per negligenza, a meno che non si tratti di richieste di risarcimento danni da parte del cliente derivanti da lesioni alla vita, corpo o salute.
(3) Le limitazioni di cui ai commi 1 e 2 valgono anche a favore dei rappresentanti legali e degli agenti ausiliari dell'offerente se vengono avanzate pretese direttamente nei loro confronti.
(4) Le disposizioni della legge sulla responsabilità del prodotto rimangono inalterate.
§ 8 NOTE SUL TRATTAMENTO DEI DATI
(1) Il fornitore raccoglie i dati dei clienti nell'ambito dell'elaborazione dei contratti. In questo caso osserva in particolare le disposizioni della legge federale sulla protezione dei dati e della legge sui media telematici. Senza il consenso del cliente, l'offerente raccoglierà, elaborerà o utilizzerà i dati di inventario e di utilizzo del cliente solo nella misura in cui ciò sia necessario per l'esecuzione del rapporto contrattuale e per l'utilizzo e la fatturazione dei media telematici.
(2) Senza il consenso del cliente, l'offerente non utilizzerà i dati del cliente per scopi pubblicitari, di mercato o per ricerche di opinione.
§ 9 DISPOSIZIONI FINALI
(1) Per i contratti tra l'offerente e il cliente si applica il diritto della Repubblica Federale Tedesca, ad esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di beni mobili e del diritto internazionale privato.
(2) Se il cliente è un commerciante, una persona giuridica di diritto pubblico o un fondo speciale di diritto pubblico, il foro competente per tutte le controversie derivanti dai rapporti contrattuali tra il cliente e l'offerente è la sede dell'offerente.
(3) Le restanti parti del contratto rimangono vincolanti anche se singoli punti sono giuridicamente inefficaci. Al posto dei punti inefficaci si applicano le disposizioni di legge, se disponibili. Se però ciò dovesse rappresentare per una delle parti contraenti un onere irragionevole, il contratto nel suo insieme sarà inefficace.